このコーナーは、スペインのおもしろおかしな小話、(−Chistes−)を翻訳したものです。くふふ、と小さく笑ってください。
11.Una madre y su hijo(母と子)
    Una madre y su hijo pordioseros estaban pidiendo limosna en la calle con
    un frio que pelaba. El hijo, al ver que una lagrima caia por las mejillas de su
    madre, le dijo:
    物乞いの母とその息子が凍りつくように寒い街角で施しを求めていた。息子
    は、母の頬をつたう涙を見てこう言った。

    ―No te preocupes, mama, que cuando yo sea mayor sere muy rico y tu
      solo tendras que pedir para ti.
      「ママ、心配しなくていいよ、僕は大きくなったらお金持ちになるんだ。そ
      したら、ママは自分のためだけに物乞いをすればいいんだからね」

12.Igual(同じ)
    El:(彼)―Confiesa que quieres mas al perro que a mi.
          「俺より犬のほうが好きだって白状しろよ」
    Ella:(彼女)―!Que pesado! Te he dicho mil veces que os quiero
             igual a los dos.
             「しつこいわね、両方とも同じだって何度も言ったでしょ!」

13.Memoria(記憶)
    ―Doctor, que pierdo la memoria.(先生、記憶がなくなるんです。)
    ―?Y hace mucho tiempo de eso?(それはいつからですか?)
    ―?De que?(えっ、なにが?)

14.El psiquiatra(精神科医)
    En el psiquiatra:(精神科医院で)
    ―Doctor, que nadie me hace caso.
      (先生、誰も私のことかまってくれないんです。)
    ―El siguiente…(はい、次の方…)

15.En la farmacia(薬局で)
    Un senor entra en la farmacia:(ある男が薬局に入って)
    ―Deme un buen remedio contra la gripe.
      (インフルエンザによく効く薬を下さい。)
    ―Tengo este que es excelente: las pastilles del doctor Krok.
      (クロック先生の錠剤という良く効くのがあります。)
    ―No, esas no. Desearia otra cosa. El doctor Krok soy yo.
      (あっ、それはダメ。別のにして。クロック先生というのはワ・タ・シ。)